Langues vivantes - HECPrépa HEC

Les meilleures expressions à utiliser en Allemand

Par 7 novembre 2019 Pas de commentaires

Que ce soit à l’écrit ou à l’oral, il existe en allemand une multitude d’expressions idiomatiques, de tournures de phrases et de mots de vocabulaire qui, choisis avec soin, vous permettront au mieux de briller aux épreuves des concours, au pire de vous en sortir avec une note très correcte. Quel que soit votre niveau, les apprendre par cœur est une excellente idée. En effet, ils vous permettront entre autres, d’avoir un squelette parfaitement rédigé pour vos essais. Attention toutefois, comme en anglais, il ne faut ni les utiliser à outrance, ni utiliser les plus courants.

Je vous conseille d’en sélectionner une partie (suffisamment grande), de tester via vos devoirs surveillés si vous les utilisez à bonne escient et de finalement réutiliser toujours les mêmes : l’important est de s’approprier ces quelques expressions et de les manier à la perfection.
Je vous propose ci-dessous une liste de mots de vocabulaire et d’expressions, relevée lors de mes lectures, et que j’ai moi-même utilisée pour mes concours.

I) Bases et expressions idiomatiques

1. Structurer un texte :

zuerst : d’abord
dann : ensuite
außerdem : en outre
übrigens : d’ailleurs
danach : à la suite de cela
ebenfalls : également
schließlich : finalement, enfin
Auf einer Seite … auf der anderen Seite : d’une part, d’autre part

2. Exprimer la cause :

… ist darauf zurückführen, dass… : …est dû à
Lässt sich dadurch erklären, dass … : cela s’explique par le fait que
Es liegt daran, dass … : Cela est dû à
Die Ursache …. liegt in + D : La raison réside dans …
Das ist wohl der Grund, weshalb : c’est précisément pour cette raison que
… deswegen …, weil … : si …, c’est parce que …
nämlich : en effet
denn : car
der Hintergrund : ce sur quoi repose …
ein Zeichen für : un signe de
ein Symbol für : un symbole de
Exprimer le but :
Ziel dieses Projektes ist es, … zu + INF : Le but de ce projet est de…
Mit dem Ziel, … zu + INF : Dans le but de
Sie zielen darauf ab, … zu + inf : Ils ont pour but
dazu : à cette fin, dans ce but

3. Exprimer la conséquence :

… bringt … mit sich = … hat … zur Folge : … a pour conséquence …
… geht mit … einher : … s’accompagne de …
Daraus ergibt sich … / Aus … ergibt sich … : … a pour résultat …
Infolgedessen + V : par conséquence
ou infolge + G + verbe + …: à la suite de / suite à …, …
darum = deswegen = deshalb : c’est pourquoi
Die Auswirkung : La répercussion
Das Ergebnis ist relativ eindeutig : Le résultat est relativement clair
Die positiven/negativen Auswirkungen auf + AS : Les répercussions négatives
Hat Früchte getragen : A porté ses fruits
Schlüsse aus + DAT … ziehen : Tirer des conclusions de quelque chose
Gutes schlechtes Vorzeichen (das) : De bon / mauvais augure
Sie erweisen sich als : S’avérer / se révéler
folgenschwer sein : être lourd de conséquences
Nach sich ziehen : entraîner
Zu etwas führen : mener à

4. Exprimer l’opposition :

aber : mais
doch, dennoch : mais, cependant
jedoch : cependant
dagegen : en revanche
allerdings : toutefois
Exprimer la concession :
trotz + GEN : malgré
trotzdem : malgré tout
obwohl : bien que
zwar : certes
hoffentlich : pourvu que, espérons que

5. Exprimer l’insistance, la nuance :

hauptsächlich : principalement
besonders : en particulier, surtout
sicher, bestimmt, gewiss : sûrement, certainement
wirklich : vraiment
zweifellos : sans aucun doute
keinesfalls, auf keinen Fall : en aucun cas
auf jeden Fall : dans tous les cas
unbedingt : absolument
“Presque”, “en partie” :
fast, nahezu, beinahe : presque
gewissermaßen : en quelque sorte
teils, zum Teil : en partie
irgendwie : d’une certaine manière

6. Donner un exemple :

Verkörpern : Incarner
Gelten als : Passer pour / être considéré comme
Ein weiteres Beispiel : Un problème supplémentaire
Zu diesem Thema könnte andere Beispiele angeführt werden : D’autres exemples pourraient être donnés à ce sujet

7. Exprimer la manière :

Die Art und Weise, wie der/die/das … + INF : La façon dont …
Es kommt darauf an, wie … : Cela dépend de la façon dont…
Besteht darin,… : consister en
tatsächlich : effectivement
Pour citer des chiffres:
Studien haben ergeben, dass … : des études ont montré que
… liegt bei 7% / … beträgt 7% : est de 7%

8. Expressions idiomatiques :

Die Debatte um … wirft die Frage auf : le débat soulève la question de
Davon abgesehen : à part cela
Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass… : Je ne peux m’empêcher de penser que…
Zu beachten gilt dabei, dass… : Il faut aussi tenir compte du fait que…
Hinzukommen muss, dass… : Il faut ajouter à cela le fait que…
Dies um so mehr, als : et ce d’autant plus que
Es läuft darauf hinaus, dass : cela revient à dire que
Dabei sei darauf hingewiesen, dass : que l’on se réfère sur ce point
Ganz im Gegenteil : bien au contraire
Soviel ich weiss : autant que je sache
Ich bin überzeugt, dass : être convaincu que
Es betrifft vor allem : cela concerne avant tout
eine Rolle spielen : jouer un rôle
in Wahrheit : en réalité
Aber wenn man sich weigert einzusehen, dass… : Mais si on se refuse de constater que …
jm auf Augenhöhen begegnen : considérer qqn à la même hauteur
sich den Traditionen anpassen : s’adapter aux traditions
die Wut ist gegen Ausländer / Eliten gerichtet : la colère est dirigée contre les étrangers / les élites
seit Langem zu Diskussion stehen : faire l’objet de discussion depuis longtemps
Das Ziel ist nicht nur … sondern auch : Le but n’est pas seulement de … mais aussi de …
Und was geht einem durch den Kopf wenn er von … hört? : Et qu’est ce qui vous passe par la tête quand vous entendez … ?
Diese Tatsache hat sich mit der … klarer und deutlicher gemacht. : Ce fait est devenu de plus en plus clair avec…
Doch seit langem schon scheint…. / Jedoch ist die heutige Lage irgendwie anders. : Depuis longtemps on dirait que …. / Cependant, la situation actuelle est quelque peu différente.
im Rahmen (der NATO) : dans le cadre (de l’OTAN)

II) Varier son vocabulaire

1. Varier les verbes “können” et “müssen” :

● Können =
in der Lage sein, …zu /imstande sein, zu : être en mesure de
die Möglichkeit haben, …zu : avoir la possibilité de
auf etwas vorbereitet sein : être prêt à
fähig sein, zu : être capable de
● Müssen =
Es gilt, …zu = le but doit être
Es ist notwendig, …zu = Es ist erforderlich, …zu : il est nécessaire de
Es scheint unumgänglich, …zu : il semble inévitable de

2. Varier l’emploi des verbes :

En Français nous avons tendance à beaucoup utiliser les verbes tels que “faire”, “avoir”, “être” alors que l’Allemand est beaucoup plus précis. Voici des verbes qu’il faut connaître pour éviter les répétitions :

entstehen : se manifester
verhindern : empêcher
betrachten als : considérer comme
einführen : initier
sich befinden : se trouver
sich auf etwas beruhen : être fondé sur quelque chose
bilden : représenter
widerspiegeln : refléter
verbinden : lier
sorgen für : veiller à
etwas/jm ähneln : s’apparenter à
versinnbildlichen : symboliser
jm/etwas widmen : se dévouer à
offenbaren : révéler, montrer
ausweiten : s’étendre
innehaben: occuper (une position)
sich gegen +A aussprechen : se prononcer contre
sich gegen +A richten : se diriger contre
sich für den Frieden einsetzen : oeuvrer pour la paix
sich an etwas anpassen : s’adapter à
davon ausgehen, dass : partir du principe que

Laisser un commentaire